珂:对对对,我接着翻译
珂:当时李元礼有很有名望,担任司隶校尉,登门拜访的必须是才子、社会名流或内外亲戚,才让通报。
珂:其实李元礼本人也是东汉名士,当时有“八俊”,他是“八俊”之
玥:怪不得孔融要去拜访他
玥:文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”
珂:这句不用翻译了
玥:既通,前座。
珂:经通报,进去坐下。
玥:元礼问曰:“君与仆有何亲?”
珂:李元礼问:“您和我有什么亲戚呢?”
玥:对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”
珂:“仲尼”不用说了吧,谁都知道是孔子,“伯阳”是老子,就是李耳。
珂:文举回答说:“从前我的祖先仲尼曾拜您的祖先伯阳为师,我和您是世交了”
玥:元礼与宾客莫不奇之。
珂:“奇”称奇,可以翻译成赞赏
珂:李元礼和宾客们没有不赞赏他的聪明的
玥:太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”
珂:太中大夫陈韪来的晚,有人把文举的应答告诉他,陈韪说“小时候聪明,长大后未必出众”
玥:文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。
珂:“踧踖”:局促不安的样子,恭敬而不自然
珂:文举说:“您小时候,肯定很聪明”陈韪听了,感到很难为情。
玥:这个孔融确实很有才
珂:那当然,“建安七子”之一嘛,可惜后来被曹操所杀。
玥:确实可惜
珂:继续
玥:《魏文侯与虞人期猎》
玥:魏文侯玥虞人期猎
珂:魏文侯是战国时期的魏国国君,虞人是古代管山泽的官,期:约定
珂:魏文侯和掌管山泽的官约好了打猎
玥:是日,饮酒乐,天雨。
珂:这天,魏文侯与下属饮酒,很高兴,天在下雨。
玥:文候将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”
珂:文候要外出,手下人说:“今天喝酒这么高兴,天又下雨,你要去哪里?”
玥:文候曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”
珂:魏文侯说:“我和虞人约好打猎,虽然现在很快乐,但怎能不去赴约呢?”
玥:乃往,身自罢之。
珂:“身”是亲自的意思,“罢”是取消的意思
珂:于是就去了,亲自取消了宴会。
玥:信守承诺值得表扬
玥:《孔子过泰山侧》
玥:孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之
珂:孔子在泰山旁边路过,有妇人在墓旁哭的很悲伤,孔子扶着车前的扶手听着
玥:使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”
珂:孔子让子路去问她,说:“你的哭,真像不止一次遭遇不幸的”
玥:而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾父又死焉,今吾子又死焉。”
珂:注意这个句子中的“舅”不是指舅舅,而是指公公。古代“舅姑”指公婆或岳父母。
珂:妇人就说:“是的,从前我的公公死于老虎,我的丈夫也死于老虎,现在我的儿子又死于老虎。”
玥:夫子曰:“何为不去也?”
珂:孔子说:“为什么不离开这里?”