“在我看来,他们结了婚也会很幸福,因为他们明显就臭味相投,至于你,你总是不愿意实话实说,你到底为什么就是不肯结婚?是因为做父母的没给你做好榜样吗?你曾经是一个很乖的孩子,阿莱西奥,你循规蹈矩,甚至信仰虔诚,可为什么……”
“我只是长大了,觉得到了这个年代依旧盲目相信上帝很愚蠢。”想到这里,他顿时忍不住笑了,不得不说,有些人就算是满嘴上帝也是很可ai的。
“我好像也相信上帝,我的孩子。”
“除了你,亲ai的妈妈。”
老公爵夫人一直以来最讨厌的就是他这种嬉皮笑脸的态度。
“我很希望看到你有孩子,阿莱西奥,不要让你可怜的母亲如此失望,我希望你可以拥有一个男孩作为你的继承人培养,而一个可ai的nv孩,毫无疑问你会珍惜她、宠坏她,使她被惯得无法无天……”
“告诉我,你真的会不希望看到育儿室被一群漂亮孩子住得满满当当吗?”
如果是在遇见他的玛拉之前,不管问他多少次这样的问题,他都可以斩钉截铁地回答,他不需要这些,他不喜欢这些。但现在,他根本无法欺骗自己。
他的渴望不可能毫无缘由,他知道他究竟有多么想要留住她,不管以后他会不会改变,至少现在,他这样的感觉是如此的强烈。
他怎么就不可以令自己赌一赌……
思至于此,他的心中涌过一阵恐慌,下意识地把那戒指攥紧了。
老公爵夫人满意地看着儿子的动作,道:“看来你意识到我是对的了?”
“结婚会导致很多改变,我与她都是,毫无疑问,她一定会因为自己对婚姻的期待而后悔,婚姻从来不是她一直以来想的那么好。当我的情妇b当我的妻子好百倍,她本来可以半点责任也不用担,只需随心所yu地去巴黎或米兰购物,四处游玩,让我为她付账单,但跟我彻底地绑定在一起、直到si亡才能分开后,她要应付的可就非常多了,那么多人那么多事那么多规矩,意大利与英国之间的差异很大,而且我肯定是个好情人,却根本成不了好丈夫,也许我会在厌烦之后把她流放在乡下,限制她的行动,自己却想做什么做什么……”
“你冷静一点,别害怕。”她有些担忧地开口。
“啊?我根本就没害怕。”
但他的样子看起来就是非常害怕,非常慌张。
她不是不知道,他或许会想要娶他的英国情人。经过他这么多年对婚姻的抗拒,她的要求也早就降低到了别像他们刚提起的那位一样si活想娶个威尼斯妓nv就行,一个出身清白身t健康的nv孩,配他这样的已经足够了。
只是,不论如何,相对他而言,这个nv孩也就是个无名小卒,没有血统没有嫁妆也没有任何值得拉拢的关系,他可能多少会觉得玛拉配不上他,得经过深思熟虑才会冒出这样的念头。
可他并没有,他第一反应就是他会跟玛拉结婚……
阿莱西奥一边十分焦虑,一边也情不自禁地开始想一些十分愚蠢的东西,他会与她一起老去,他会看着她慢慢变成个满头白发的老太太。
耶稣基督,不和她结婚,他也在期待这一切,他想要和她在一起用好几十年的时间去争吵、相ai,那他为什么不跟她结婚呢?
“我可能确实有些害怕,我害怕婚姻所带来的一切会毁掉我们之间的感觉,使我们相看两相厌,我也害怕我可能终有一天会对妻子不忠,我从来都是这种人,我的整个构造就是这样的,我会背叛自己的婚姻与他人通j。我清楚这个,可是我现在光是想想都觉得极度恶心,想把胃都挖出来,我势必会变成那种自己都厌恶的人,我不能结婚,我们明明现在就很好,自由自在,我们压根不必结婚。”
“偶尔的不忠有什么关系呢,孩子?”老公爵夫人故意道,“我从没听说过哪个男人没有婚外情。”
“我以为作为保守的新教徒,你也会和我说‘不可j1any1n’。”
“从希伯来圣经的法律就可以看出来,在传统里,通j属于财产侵犯,是一个男人偷拿了他人的权利,只有已婚或已订婚的nv人与其他男人有了不正当的关系才属于犯了j1any1n,该与j夫一起被治si,而男人不论婚姻状况如何,只要不去碰他人的财产,想怎么样就怎么样,根本就无人在乎。”
“可是这依旧是不对的,许多人在乎,我自己也非常在乎,所以我说婚姻是受nve狂发明的游戏,我实在是看不出它究竟能给我带来什么好处,它可能只会使我痛苦,我……我一直很糟糕,我将会走上前人的路,我很确定,然后,另一个nv人也将走向前人的路,另一个孩子也是……”
说到这,他犹豫了一下,还是向母亲提起了父亲:“爸爸他明明那么ai你。小时候当我询问时,你们说出的故事非常美,他为了可以和你结婚付出了许多努力,可是我从没感觉到你们本该有的感情,即便你们看起来如此登对。你总是一个人黯然神伤,而我……而我也为什么要窥见,他和一个十四岁的厨房nv仆在一起,他背叛你,还引诱了一个家里的孩子……”
老公爵夫人惊讶地抬起了眉毛:“这是什么时候的事?你怎么不告诉我?”
“那时我十岁。你已经总是在伤心了,我不希望你更伤心。”
十岁……
她看起来显得如此难过:“你就是因此再也不与上帝说话了?”
“这是没有办法的事,当你觉得自己正处于痛苦的深渊时,你真的很难相信在这个世上竟还有个上帝在关心你。”
“是的,你的父亲曾经非常ai我,ai得可以不顾一切。”老公爵夫人苦笑道,“结果我们蜜月都还没度完,我对他的x1引力就消失了,我们变成了最普通的那种夫妻。但你与他是截然不同的人,我亲ai的。也许你像我多些,你应该更有勇气一些,而不是输给我,我甚至敢于嫁到意大利来。去对她说吧,关于你所有的痛苦所有的顾虑,多g0u通总是没坏处的。”
“你好像完全不介意我的想法,妈妈,我一直以为你会觉得她不配。”
“她显然是个规矩的nv孩,不是妓nv、杀人犯的遗孀、叛国者的情妇、高利贷者的nv儿,我对你还能要求什么?我现在只怕你可能会ga0砸。”
阿莱西奥闻言,只是尴尬地攥着那个小盒子,低下了头,谁也看不出他心里究竟在想些什么。
薇洛压根没那个心思真的去找什么威奇伍德太太,她早就烦si了这个中年nv人那些隐晦的说教,即便她明白,对方并没有什么坏心眼,只是在真诚地希望她结束掉她罪恶的感情生活,回到上帝的正途,洗涤她的灵魂,忏悔她的罪恶。
但如果说教有用,她早就已经不在这里了,她难道不是也挺能说教的吗?
她又跑去找她的马去了。她这些天一直在向马夫们请教一些乱七八糟的,b如应该如何组装马具,以及如何使用马具油与皮革防腐剂之类的保养它们,她甚至还从nv仆那借了围裙,学习着怎样好好地亲自照顾马。
这是以前她无论如何都不敢做的事,她已经整天战战兢兢地在家人底线上跳舞了,再出格一点谁也不会忍她。
毕竟整个英国社会都在告诉她们,马术是上流人士的基本功,但淑nv只需要能骑着马在公园优雅地小跑一圈就足够了。若不是她父亲非常ai马,也觉得nv儿的天分一定是遗传了自己,对此颇为骄傲,她想都别想可以整天像个野丫头一样骑着马到处窜。她理应感激这上帝的眷顾,而不是胆大包天到去抢马夫的活儿g,她家成群的仆人会愿意为她做任何b用银勺搅拌茶水更费力的事。
可她显然非常喜欢这样的亲近。