本诗行文短小,描述性强,通篇没有华丽的辞藻,只言片语中却能读出其中的意味,表现了诗人为追求真理的献身精神。意象别出心裁,思维方式独特,利用对话的方式,将内心的想法通过诗中的人物的嘴吐露出来!诗人通过大量破折号的使用,向读者真切地表达了其内心世界跳跃的思绪以及排山倒海的情感波澜。
作者简介
亨利希·海涅HeinrichHeine(1797-1856),德国革命民主主义诗人。出生于一个犹太商人家庭。1825年获法学博士学位。1822年出版第一部《诗集》,次年又出版《悲剧——抒情插曲》。1827年他把早期抒情诗汇集在一起出版,题名《歌集》,引起轰动,奠定了他在文坛上的地位。19世纪四五十年代,他的诗歌创作达到了新的高峰,他发表了《新诗集》,其中包括一部分以《时代的诗》命名的政治诗和长诗《德国,一个冬天的童话》。这些诗歌在思想内容和艺术形式两方面都取得很高的成就,成为1848年革命前夕时代的最强音。
我又一次回到了昔日的梦:
五月的夜晚群星满天,
我俩坐在菩提树下,
立下山盟海誓。
一次又一次地,我们立下誓言,
我们低语,我们窃笑,我们接吻;
为了让我牢记诺言,
你在我腕上狠咬了一口。
哦,亲爱的,你的目光如此平静,
你的玉齿如此洁白!
誓言与情景如此和谐,
多余的是你这狠心的一口。
Theolddreamcomesagaintome:
WithMay-nightstarsabove,
Wetwosatunderthelinden-tree
Andsworeeternallove。
Againandagainwelightedtroth,
Wechattered,andlaughed,andkissed;
Tomakemewellremembermyoath
Yougavemeabiteonthewrist。
O,darling,withtheeyesserene,
Andwiththeteethsowhite!
Thevowswereroertothescene,
Suerfluouswasthebite。
作品赏析
诗中的男主人公回忆自己曾经和爱人在树下山盟海誓的情景。灿烂的星辉、爱人皎洁的目光和皓白的玉齿,曾经让他深深迷醉。一对情侣甜蜜地立下誓言,而情人那“狠心的一口”似乎是不和谐的插曲,然而他其实并没有责怪的意思,那“狠心的一口”确实让他对当时立誓言的情景记忆犹新,没有辜负情人的“好意”。