15。「感动就像砧板上曾经活过的鱼」
我真的很想夏洛克告诉我,他当时叫我什么。
于是我在按播放键的时候,顺其自然,自然而然,语气平静地问了一句,“福尔摩斯先生,你刚才是不是在喊我中文名?”
我知道,现在是在破案的关键时期。
凶手气势汹汹,咄咄逼人。
我们不能被反客为主。
我这个时候问这种话就很坏节奏,所以我尽量装作不经意,用可有可无,云淡风轻的态度说了这么一句。
如果夏洛克没有听清,都可以直接就这么忽略不计。
我说出这句话时,脑袋里面闪过两个画面————
>>>>
一个是「麦考夫说我不让夏洛克喊我兰尼」。
当时我觉得解释这个无关紧要的场景很奇怪。
我没有第一时间直接反驳麦考夫。
因为某种程度上确实算是我跟夏洛克说的,可也不算完全算。
毕竟我跟夏洛克不熟,他爱怎么叫我都可以。
只要他让我知道他在叫我,我其实随时换个英文名也没有关系。
>>>>
另一个是「华生让我教他中文」。
这个场景发生在早餐时间。
我先前说过我是亚洲胃,也不想麻烦房东赫德森太太专门为了满足我,给我做华夏早餐。
再加上,我来英国之前,听说伦敦是美食荒漠,只盛产炸鱼薯条和仰望星空派,我就在国内自己先学做饭了。
我自己已经默认,做早餐已经算是我来英必做的事情。
我第一天和大家一起吃早饭,也不想要弄得我与大家格格不入。因此,我做了煎土豆饼和煎鸡蛋饼。这种很容易混入赫德森太太的英国早餐餐单里面。
赫德森太太是个很可爱的太太。
她怕她自己没说话,就相当于冷落我,全程都在给我找话题,一会儿说她在唐人街买东西的事情,一会儿问我华夏人是不是有骑着熊猫上学的,又要我教她中文,还问我中文名怎么念。
华生难得早起了。
听说他起床时间并不固定,有时候会晚起。
在原著里面也有这样的描述。
夏洛克倒是会按时按点起床,生活模式十分自律。
这里插一句,他这种严谨的人在推理面前,就会显得嚣张得意又自我,像个小孩子一样,真的很反差。就像成熟的社会人一遇到自己的童年玩伴,只要开口,就会原形毕露。
华生顺势加入话题,说道:“兰尼,你希望大家喊你中文名,还是英文名?”
“当然是中文名,但是叫不来也没有关系。”
我是这么想的。
我觉得没必要改自己的名字。就像是印度、斯里兰卡、非洲、越南、日本和韩国学生到英国,他们虽然也有给自己取英文名,但也有只用自己的名字的情况。我只不过是其中之一罢了。
华生很热心。
他会为了满足别人的希望而努力,于是他立刻让我教他怎么念。
念了好几次都学得不对。
我不知道其他人遇到这种情况怎么处理。
反正我后面只要他的音发得接近了,我就点头说他说对了。
我倒不是说我对华生不耐烦了,只是觉得看到对方努力了,却还要反复否定对方,让我觉得我在做残忍的事。
另一个让我想结束的原因是,夏洛克。
他醒了之后,就自己坐在桌子旁边喝嘿咖啡边看报纸。
我确实觉得华生跟我热火朝天地学中文,想要被忽略是办不到的。
可夏洛克一直都没有说。
过了好一会儿,夏洛克开口说道:“John(约翰),你每次都念得不一样。”